Магнитное соединение

Внутренний и внешний магниты создают невидимое соединение между вашим звуковым процессором и имплантом. В данном разделе содержится информация о способе подключения звукового процессора к магнитам и оптимальном уходе за внешним магнитом.

Baha user
Baha Attract System

Быстрые ссылки


Жизнь с системой Baha Attract (магнитное соединение)

Магнит звукового процессора удерживает звуковой процессор над расположенным под кожей магнитом импланта и передает вибрации от звукового процессора на имплант.

Начинающим пользователям звукового процессора Baha рекомендуется увеличивать время его ношения постепенно, чтобы кожа могла приспособиться к оказываемому давлению. Прокладка Baha SoftWear™ (мягкая прокладка для магнита ЗП), клеящаяся на магнит, принимает форму вашей головы и равномерно распределяет давление, обеспечивая максимальный комфорт при ношении устройства.

Пользователи, их родители или опекуны должны регулярно проверять кожу для выявления признаков раздражения или повреждений, а также контролировать комфортность применения магнита. В случае появления неблагоприятных признаков необходимо снять магнит и дать коже немного отдохнуть. Если чувство дискомфорта и (или) раздражение кожи сохраняются, обратитесь к вашему специалисту.

Важная информация о магните:

  • Держите магнит в безопасном месте, подальше от магнитных карт (например, кредитных карт, карт оплаты проезда и т. д.), поскольку он может оказать воздействие на магнитную полосу карты.
  • Помните, что у вас в импланте установлен магнит, который может притягивать металлические объекты, находящиеся в непосредственной близости от него (ножницы парикмахера и прочее).
  • Не размещайте поверх вашего импланта какие-либо другие магниты (например, магниты для холодильника) за исключением специального магнита Cochlear, предоставленного вашим аудиологом.

Уход за магнитом звукового процессора Baha

  • Держите магнит в чистоте, для чего протирайте его мягкой тканью. Не промывайте магнит в проточной воде.
  • Держите защелкивающуюся соединительную головку в чистоте, для чего чистите ее мягкой щеткой.

Вы должны менять прокладку Baha SoftWear регулярно; кроме того, ее внеплановая замена может потребоваться в следующих случаях:

  • на прокладке Baha SoftWear скопилась грязь или она стала влажной, при этом очистить ее не удается;
  • прокладка Baha SoftWear изношена или повреждена;
  • постепенно появляется чувство дискомфорта при ношении (если после замены прокладки Baha SoftWear вы не почувствуете улучшения, обратитесь к специалисту).

Крепление и снятие

Подсоединение

  • Держите магнит одной рукой или поместите его на ровную поверхность.
  • Удерживая звуковой процессор кнопками вверх, немного наклоните магнит и вставьте в разъем до щелчка (возможно, будет проще, если вы включите процессор до размещения его за ухом).
  • Закрепите один конец страховочного шнурка Baha Safety Line на звуковом процессоре.

Крепление

  • Убедитесь в том, что метка в виде стрелки на магните направлена вверх и поместите магнит и звуковой процессор над имплантом за ухом.
  • Для более надежной фиксации процессора убедитесь, что между магнитом и кожей над имплантом нет большого количества волос.
  • Закрепите другой конец страховочного шнурка Baha Safety Line на одежде.

Снятие

  • Возьмите рукой звуковой процессор с подсоединенным к нему магнитом и аккуратно потяните от себя.
  • Подведите один палец под звуковой процессор и осторожно отклоняйте его до тех пор, пока он не отсоединится.


Замена прокладок Baha SoftWear

  1. Снимите старую прокладку Baha SoftWear с магнита, для чего приподнимите ее и захватите неприклеенную часть мягкого материала, а затем медленным движением удалите всю прокладку с магнита.
    Тщательно удалите с магнита остатки клеевого покрытия.
  2. Возьмите новую прокладку Baha SoftWear и удалите защитный слой с клеевого покрытия.
  3. Наклейте прокладку Baha SoftWear на магнит. Убедитесь, что она расположена точно по центру и покрывает всю поверхность магнита.
  4. Удалите с прокладки Baha SoftWear оставшийся защитный слой перед началом использования магнита.

Примечание. Небольшой участок на краю мягкой прокладки не имеет клеевого покрытия, чтобы ее было легче захватить и удалить с магнита.

Ограничение ответственности

Полный перечень показаний, противопоказаний, предупреждений и инструкций по использованию представлены в Руководстве пользователя, поставляемом вместе с устройством.

По вопросам лечения потери слуха обращайтесь к своему лечащему врачу. Он/она сможет посоветовать наиболее подходящий в вашем случае вариант терапии. Любые продукты должны использоваться только в соответствии с указаниями вашего лечащего врача. 

Отдельные продукты могут быть недоступны для приобретения в некоторых странах. Обратитесь к местному представителю компании Cochlear.