Эластичная лента Baha® Softband

Эластичная лента Baha® Softband предназначена для использования маленькими детьми и длительного применения людьми, которые могут получить пользу от слуховых систем костного звукопроведения, но имеют противопоказания к установке костного импланта. Кроме того, лента используется на этапе пробного применения системы.

Baha user
Baha Softband

Быстрые ссылки


Об эластичной ленте Baha Softband

  • Эластичная лента Baha Softband не содержит натурального каучука
  • Доступны модели для одностороннего или двустороннего ношения устройства и в нескольких вариантах расцветки.
  • Лента безразмерная; длина регулируется с помощью подвижного крепления (даже между двух адаптеров)
  • Мягкие прокладки Baha SoftWear распределяют давление, обеспечивая комфортное ношение.
  • Имеется безопасная застежка, срабатывающая, если эластичная лента зацепится за что-нибудь

Использование эластичной ленты Baha Softband

Эластичная лента Baha Softband оснащена одним или двумя соединительными дисками, а также безопасной застежкой (C), которая раскрывает ленту, если она зацепится за что-нибудь. Никогда не пользуйтесь безопасной застежкой для расстегивания или застегивания эластичной ленты

Модель для билатеральных пользователей имеет два подвижных крепления: с помощью одного крепления задается общая длина ленты, а с помощью второго регулируется расстояние между соединительными дисками.

Порядок использования

  1. Отрегулируйте длину эластичной ленты (B)
  2. Прикрепите звуковой процессор на соединительный диск (А)
  3. Оденьте эластичную ленту Baha Softband на голову пользователя и отрегулируйте ее так, чтобы она не причиняла дискомфорта (под лентой должен проходить один палец). Для лучшего функционирования соединительный диск следует размещать за ухом или над любой другой плоской поверхностью кости черепа (например, на лбу) таким образом, чтобы он всей поверхностью прилегал к голове.
  4. Включите и медленно увеличивайте громкость звукового процессора

Первые несколько недель продолжительность ношения эластичной ленты может быть сокращена, чтобы пользователь привык к ней. Во избежание появления болезненных ощущений ежедневно меняйте положение диска на голове пользователя.

Дети должны носить эластичную ленту только в присутствии и под наблюдением взрослых.

Если пользователю ленты установлен имплант, не размещайте эластичную ленту непосредственно над имплантом/опорой во время периода заживления, поскольку это может нарушить процесс остеоинтеграции.


Уход за эластичной лентой Baha Softband

  • Эластичную ленту Baha Softband можно стирать вручную при температуре воды не больше 40 °C (104 °F). Используйте слабый мыльный раствор, не применяйте кондиционеры для белья. Не пользуйтесь насыщенным раствором чистящих средств. Не сушите в автоматической сушилке и не утюжьте. Не пытайтесь самостоятельно изменить или заменить эластичный материал.
  • Для чистки соединительного диска используйте небольшую щетку.
  • Перед стиркой или чисткой снимите звуковой процессор и прокладку Baha SoftWear с эластичной ленты.

Крепление прокладки Baha SoftWear

Прокладку Baha SoftWear следует заменить в следующих случаях:

  • прокладка Baha SoftWear изношена или повреждена;
  • на прокладке Baha SoftWear скопилась грязь или она стала влажной, при этом очистить ее не удается;
  • постепенно появляется чувство дискомфорта при ношении (если после замены прокладки Baha SoftWear вы не почувствуете улучшения, обратитесь к специалисту).

Порядок использования

При необходимости удалите старую прокладку с соединительного диска. Тщательно удалите остатки старого клеевого покрытия.

  1. Удалите защитный слой с клеевого покрытия.
  2. Приклейте прокладку к соединительному диску. Убедитесь, что она расположена точно по центру и покрывает всю поверхность диска.
  3. Удалите с прокладки оставшийся защитный слой.

Ограничение ответственности

Полный перечень показаний, противопоказаний, предупреждений и инструкций по использованию представлен в Руководстве пользователя, поставляемом вместе с устройством.

По вопросам лечения потери слуха обращайтесь к своему лечащему врачу. Он/она сможет посоветовать наиболее подходящий в вашем случае вариант терапии. Любые продукты должны использоваться только в соответствии с указаниями вашего лечащего врача. 

Отдельные продукты могут быть недоступны для приобретения в некоторых странах. Обратитесь к местному представителю компании Cochlear.